A certain statistical – Una certa statistica – O statistică oarecare

valeriu dg barbu

Trilingual post: English, Italian and Romanian, translations by me

Image

There are more than 7 billion people and counting which, inevitably, all
make the daily average of nearly 200 grams of feces, without taking into account other residues
are 1,400,000 tons per day or 511 million tons per year.
Calculating the Earth’s surface and 510 065 600 Km2, resulting in 1,001 tons per km2, but, the surface of the land is less than 30% from the total, which means 3,003 tons per Km2
Here we consider the ideal, because it really should take into account the density of the population and
the areas where, because of hunger, have no occasion to ,,anointing,, the planet…
And, probably, a few who throws out four kg per day fail to recover the average of those who have nothing …!
We take into consideration even the other creatures on the planet?
.
– If you…

View original post 315 more words

perpetual – perpetuo – perpetuu

valeriu dg barbu

trilingual post: English, Italian and Romanian, translations by me

Image

these stretchers, the clouds,
bring in their haste injured rains
in the battles of people with themselves
through the hypocrites prayers, halved, through the aspirations,
smoke of pretensions and hesitations…
under the soles germinates imminent herbs
the ground receives and heals people and rains

Image

queste barelle, le nuvole,
portano nella loro fretta le piogge ferite
nelle battaglie degli uomini con se stessi
attraverso le preghiere ipocrite, dimezzate, le aspirazioni,
fumo delle pretese ed esitazioni…
sotto le suole germina imminenti erbe
il suolo abbraccia e guarisce gente e piogge

Image

aceste brancarde, norii,
duc în goana lor ploi rănite
în bătăliile oamenilor cu ei înșiși
prin rugăciuni fățarnice, înjumătățite, prin aspirații,
fumul pretențiilor și șovăiri…
sub tălpi încolțesc iminente ierbi
țărâna îmbrățișează și vindecă oameni și ploi

Image

photos from internet

View original post

contortions

valeriu dg barbu

trilingual post: English, Italian and Romanian translations by me

Image

a butterfly shed his sweat on my eyelid
has found the wrong flower
.
I was educated to concern just the future
breaking my neck for him, so I lost sight the errors,
roots and essences
I now live an antiseptic and dull today
.
Tomorrow I will go traveling toward Yesterday, is waiting for me too the Present

Image

una farfalla si scuote il suo sudore sulla mia palpebra
ha capitato sul fiore sbagliato
.
istruito di guardare soltanto in futuro
di rompermi il collo per lui, ho perso di vista errori,
radici ed essenze
mi sta vivendo un oggi antisettico, opaco
.
Domani andrò in viaggio verso Ieri, mi sta troppo aspettando lì il Presente

Image

un fluture își scutură sudoarea pe pleoapa mea
a nimerit floarea greșită
.
școlit să privesc doar viitorul
să-mi rup gâtul pentru el, am pierdut…

View original post 29 more words

The Earth belongs to children all over the world – La Terra appartiene ai bambini di tutto il mondo – Pământul aparține copiilor din întreaga lume

valeriu dg barbu

.
though I’ve never touched these performances
such as children in this video
I remember my childhood living in Ceausescu’s dictatorship
today, how wrong direction pseudo-democracy in Romania,
I become nostalgic

copiii anche se non ho mai toccato queste performance
come ad esempio i bambini in questo video
Mi ricordo la mia infanzia vissuta nella dittatura di Ceausescu
Oggi, come è sbagliata la direzione della pseudo-democrazia in Romania,
divento …nostalgico

deși eu niciodată nu am atins aceste performanțe
precum copiii din acest video
îmi amintesc de copilăria mea trăită pe vremea dictaturii lui Ceaușescu
astăzi, după cât de greșită este direcția pseudo-democrației din România,
devin nostalgic

View original post

Change of hour – Cambio di ora – schimb de oră

valeriu dg barbu

trilingual text: English, translation by Mihaela Jahn, Italian and Romanian by me

Image

Even the hour is changing
Maybe it’s switching places with the second hand, at least that’s the rumor I heard…
The cuckoos will fly away from grandfather clocks, the roosters will immigrate to the top of sky-scrapers
We won’t be able to find the hour in the clock, God knows where it’s going to move
.
Even the sounds will change
They won’t pour onto the world from clocks
We’ll prefer the mp3 tolling of bells, or set on vibrate
Reduced to a common denominator, not sufficiently common..
.
Even the colors will change from one into another insoluble
Blind
Tiny flash spots, as warts only in mirrors, not on faces
And the eyes will turn inside into the profound
.
Even any, even a.. will pass in the superlative on the opposite sense
In us growing to…

View original post 337 more words

Ereticon 1 – the story of the track of the seconds – la storia della traccia delle secondi – istoria dârei secundelor

valeriu dg barbu

trilingual post: English, Italian and Romanian language

Image

only in the last five thousand years
as if it was …
an instant
have been written countless words, the same,
you have passed through life like a bolt of lightning … the geniuses that have brought the world so far
where?
tens of thousands, millions … of philosophers, poets, architects, prophets,
some killed, others more killed … from oblivion
visionaries … of their dreams has built the world
beliefs, dogmas, laws
however
vices … vices are still intact… forever
.
humanity has paid thousandfold for every millisecond with the blood and tears
.
You come to tell me that love will save the world?…
Where are the big perfect lovers of all time?…
Shakespeare walks on stage his own skull
stars walk up there with my soles
there is no hope
.
are promises of worlds beyond, always beyond … but here…

View original post 542 more words

lottery – lotteria – loteria

valeriu dg barbu

trilingual post, bad translations by me

Image

instead of numbers at the lotto will be letters
will be extracted four vowels and three consonants
when … will be succeed to get out a word and correspond
with that of played by you
will be the winner an a condition to words
.
instead of numbers at the lotto will be gestures
will be extracted seven pantomimes
when will be succeed to get out a jointly meaningful
player will win
the fact of fulfillment
.
today to lotto are playing …people instead of numbers
these latter are the winners
reducing the world to a insufficiently common denominator
and change it at the exchange house of the great vain
with the money, coins and notes,
.
this planet has become a wheel of luck, of hazard
hear, his rustle and rattle among the stars… –
hand which a spins is greedy and loves…

View original post 277 more words