marine cliché – cliché marino – clișeu marin

valeriu dg barbu

trilingual post, translations by me

Image

the mirror shows me a king, the shadow of a pauper
both me lie;
.
swimming over the years such as in a dark sea
there are no islands, nor return
I lose between his fingers the moment, there is no shore
.
love is a life buoy, an ark or storm
otherwise, I’m swimming with just one hand

Image

lo specchio mi mostra un re, l’ombra un mendicante
entrambi mentono a me
.
nuoto nel corso degli anni come in un mare buio
non ci sono isole, nè ritorno
perdo fra le dita l’attimo, riva non c’è
.
l’amore è una sagola di salvataggio, un’arca o tempesta
altrimenti, sto nuotando con una mano sola

Image

oglinda mă arată rege, umbra un cerșetor
amândouă mă mint
.
înot prin ani ca într-o mare întunecoasă
fără insule, fără întoarcere
pierd printre degete clipa, un țărm nu există.
.

View original post 18 more words

2 thoughts on “marine cliché – cliché marino – clișeu marin

Leave a Reply

Fill in your details below or click an icon to log in:

WordPress.com Logo

You are commenting using your WordPress.com account. Log Out / Change )

Twitter picture

You are commenting using your Twitter account. Log Out / Change )

Facebook photo

You are commenting using your Facebook account. Log Out / Change )

Google+ photo

You are commenting using your Google+ account. Log Out / Change )

Connecting to %s