perpetual – perpetuo – perpetuu

valeriu dg barbu

trilingual post: English, Italian and Romanian, translations by me

Image

these stretchers, the clouds,
bring in their haste injured rains
in the battles of people with themselves
through the hypocrites prayers, halved, through the aspirations,
smoke of pretensions and hesitations…
under the soles germinates imminent herbs
the ground receives and heals people and rains

Image

queste barelle, le nuvole,
portano nella loro fretta le piogge ferite
nelle battaglie degli uomini con se stessi
attraverso le preghiere ipocrite, dimezzate, le aspirazioni,
fumo delle pretese ed esitazioni…
sotto le suole germina imminenti erbe
il suolo abbraccia e guarisce gente e piogge

Image

aceste brancarde, norii,
duc în goana lor ploi rănite
în bătăliile oamenilor cu ei înșiși
prin rugăciuni fățarnice, înjumătățite, prin aspirații,
fumul pretențiilor și șovăiri…
sub tălpi încolțesc iminente ierbi
țărâna îmbrățișează și vindecă oameni și ploi

Image

photos from internet

View original post

Leave a Reply

Fill in your details below or click an icon to log in:

WordPress.com Logo

You are commenting using your WordPress.com account. Log Out / Change )

Twitter picture

You are commenting using your Twitter account. Log Out / Change )

Facebook photo

You are commenting using your Facebook account. Log Out / Change )

Google+ photo

You are commenting using your Google+ account. Log Out / Change )

Connecting to %s