To rain

valeriu dg barbu

  trilingual text: english, italian and romanian

We throw the poison on the brothers, discriminations, pride,
The contempt, humiliations, feeling that we being, in some way, justified
A jungle has made money of the people
And a desert in the heart in which we are eternally gone astray
How many tears to rain for to flower the garden of forgiveness?
And how much blood has to wet the soil that feeds us?
How much should we repeat the mistakes that they look us out with pride as the virtues?

Image

Per piovere
Gettiamo il veleno sui fratelli, la discriminazione, l’orgoglio,
Il disprezzo, umiliazioni, sentendoci essendo, in qualche modo, giustificati
Una giungla ha fatto i soldi dalla gente
E un deserto nel cuore in cui eternamente vaghiamo
Quante lacrime pioveranno per fiorire il giardino del perdono?
E quanto sangue deve bagnare il suolo che ci nutre?
Quanto dobbiamo ripetere gli errori che…

View original post 68 more words

Advertisements

Leave a Reply

Fill in your details below or click an icon to log in:

WordPress.com Logo

You are commenting using your WordPress.com account. Log Out / Change )

Twitter picture

You are commenting using your Twitter account. Log Out / Change )

Facebook photo

You are commenting using your Facebook account. Log Out / Change )

Google+ photo

You are commenting using your Google+ account. Log Out / Change )

Connecting to %s