We are

valeriu dg barbu

trilingual text: english, italian and romanian

We are only carnivorous plants…
with roots deeply stuck in the absences and in the impeccable distances
We are only the sounds wandering in search of at least a single ear
to knows that we exist
We are only splashes of color on the immaculate sky of indifferences
We are only carnivorous plants autophagic
Trajectories of a drop of dew that falling from one leaf to another…

Image

Siamo

Siamo soltanto… piante carnivore
con le radici infilzate profondamente nelle assenze e nelle distanze impeccabili
Siamo soltanto suoni vaganti nella ricerca di almeno un singolo orecchio
che sappia che esisteremo
Siamo soltanto delle macchie colorate sul cielo immacolato delle indifferenze
Siamo soltanto piante carnivore autofagiche
una traiettoria della goccia di rugiada che cade da una foglia all’altra…

Image

suntem

Suntem doar niște plante carnivore
cu rădăcinile înfipte adânc în absențe și depărtări fără cusur
Suntem sunete rătăcind…

View original post 37 more words

Advertisements

no longer hurts / Bad canvases…

valeriu dg barbu

trilingual text: english, italian and romanian

I present two texts written simultaneously at a distance of 1,200 km, without being spoken between us, for to see the empathy…

Vi presento due testi scritti simultaneamente a distanza di 1200 km, senza esserci parlati tra noi, per farvi vedere l’empatia…

Vă prezint doua texte scrise simultan la distanță de 1200 de km, fără a ne fi vorbit între noi, să observați empatia…

no longer hurts (text by Anca Potinteu)

The freedom to be ourselves costing us
Said the Marquis, with an equal voice
This is why God invented the rain
a huge tear that washes the makeup of the world
Without the mirrors we would know when we are us or
when we revolve cumbersome and slightly bent into the vast darkness from each?
I believe that happiness is an invention and love is a mask
a syringe with anesthetic for not…

View original post 346 more words

a bread

valeriu dg barbu

trilingual text: english, italian and romanian

A man pulled me by the sleeve, stopped me,
kissed me on both cheeks and said:
“Thank you … for that you exist,
you are the poet that I imperiously need ,
without you I can not imagine my life, you hurt me, and then
so meticulously you know how lick me the wounds! “- And was about to kiss me on the mouth…
I woke up…
I clothed overalls for work …white as a headache,
and… I went to donate sweat and nerves… – So, I then money
to go to a bakery to embrace liturgically a bread

Image

Un uomo mi tirò per la manica, mi fermò,
mi baciò su l’entrambe guance e mi disse:
“Grazie … per che tu esisti,
tu sei il poeta di cui ho imperiosamente bisogno,
senza di te non posso immaginare la mia vita, mi ferisci, e poi

View original post 150 more words

almost an utopia

valeriu dg barbu

Trilingual post: English, Italian and Romanian languages

Only love overcomes the gravity
Needless to reinvent abstractions, exclamations, rules,
from our skins to make for Death the new uniforms,
so hoping a bit that she will forget of us

The love washes the sky by the contrails of oblivion
Nothing is free and everything is for nothing
Wherever you go is wandering, the shadow of the wasted salt
one the unloved, of the vain an ornament…

What would be left to do?
When the soul a dry in the expectations, that
to have the claims or …the Time a healer
to lick your wound petrified in denials

You will have the courage to throw you in the fire
to give up the fear, doubt, for do not ask the guarantees
in the deceptive luck for not make greater confidence
and to offer you as a drop of rain in the desert?…

View original post 219 more words

I climb on the hill

valeriu dg barbu

trilingual post: english, italian and romanian

my childhood has melted in those day when my mother
it moved far away
to make me a tea of stars

my youth has been baked in one day
when the echoes to mother’s voice
hurt me

today, I’m tangled between hours… and I am counting the tears
on cheek …unseen for the mirrors
I climb on the hill for that makes signs to the sky, many crosses

raining glassy and hot – maybe, mom has overturned the kettle –
means that… its hands still trembling, she poor, trembles like me now,
the photos …of childhood

Image

la mia infanzia si è sciolta nel giorno in cui mia madre
si allontanò
per farmi un tè di stelle

la mia giovinezza è stata cotta… in un solo giorno
quando gli echi dalla voce della madre
mi hanno ferito

oggi, sto aggrovigliato tra le ore …contando le…

View original post 119 more words

The waste of absolute

valeriu dg barbu

Trilingual post: English, Italian and Romanian languages

It speaks of the inflationary universe and I can believe
that we are the same, we will squander, moving us away
We will become dust on the mirrors increasingly empty
a kind of absence as refused memories
What can you done when dries the soul in the expectations
that not even we want them, while the time is lurking in our nape and
suddenly, it serves us a slice of absolute that swallows us utterly…

Image

Spreco di assoluto

Si parla dell’universo inflazionario e posso credere
che siamo lo stesso, ci sprechiamo allontanandoci
Diventeremo la polvere sugli specchi sempre più vuote
una sorta di assenza come dei ricordi rifiutati
Cosa c’è da fare durante si secca l’anima nelle attese
che nemmeno li vogliamo, mentre il tempo è in agguato nella nostra nuca e
improvvisamente, ci sta servendo la fetta di assoluto che ci inghiottisce…

View original post 69 more words

THE SOWER

valeriu dg barbu

trilingual post: english, italian and romanian

It all started as a sneeze or
as a glance in passing, a gesture unfinished
I left my heart on paper and a wind out of the blue, to closed the copybook…
the lights him pierced towards outward, and since then I have not found peace
the road, before of imminent step, was just of thresholds
in right hand I was holding tight… alive letters of the alphabet
I threw them towards the sky as a sower
I indrawn with both hands, with teeth, of the copybook for to open it,
to catch at least a sign,
to germinate then, in his white earth, a poem or my heart…
any poem is just a reflection of what is written forever up there, in the sky,
so, I was just a sower of shards of mirrors?…

Image

tutto iniziò come uno starnuto o come
uno sguardo…

View original post 232 more words